Наш веб-сайт використовує файли cookie, щоб забезпечити ваш досвід перегляду та відповідну інформацію. Перш ніж продовжувати користуватися нашим веб-сайтом, ви погоджуєтеся та приймаєте нашу політику використання файлів cookie та конфіденційність. cookie та конфіденційність

Сьогодні — міжнародний день мови жестів: як в Україні перекладають програми, концерти, кіно

greenpost.ua

Сьогодні — міжнародний день мови жестів: як в Україні перекладають програми, концерти, кіно

Людей, які не чують, заведено називати саме так — "людина, яка не чує". Або людина з порушенням слуху. Або ж жестомовними людьми, якщо ми говоримо саме про те, що вони є носіями жестової мови. People first language має лежать в основі іменування людей з інвалідністю. В Україні останні десять років перекладають онлайн-випуски новин мовою жестів професійні перекладачі. Це вже норма для більшості великих телеканалів із масштабними переглядами. Телеканали розважального напрямку та локальні, здебільшого не мають у штаті сурдоперекладача. У світі людей з вадами слуху концерти, перекладені жестовою мовою, це справжнє свято. Те, що для нас уперше й унікально, на заході давно норма. На концерті Red
  • Останні
Більше новин

Новини по днях

Сьогодні,
27 квітня 2024